Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Easter. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Easter. Pokaż wszystkie posty

czwartek, 24 kwietnia 2014

XXI. Easter in Poland - Look here

Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej na temat polskich zwyczajów wielkanocnych, zajrzyjcie na stronę http://easteuropeanfood.about.com.

If you want to learn more about Polish Easter traditions, we recommend a web page http://easteuropeanfood.about.com.

How Poles Celebrate Easter - Jak Polacy obchodzą Wielkanoc
Blessing of the Palms in Poland - Niedziela Palmowa
Wet Monday - Śmigus-Dyngus
Polish Easter Dinner Recipes - Wielkanocne dania
Polish Easter Dessert Recipes - Wielkanocne słodkości
How Eastern Europeans Decorate Easter Eggs - Pisanki
Polish Easter Eggs - Pisanki
Easy Easter Babka Recipe - Babka wielkanocna
Traditional Easter Babka Recipe - Tradycyjna babka wielkanocna
Polish Royal Mazurek - Mazurek Królewski

Ciekawostka dla tych, którzy znają język polski - przepisy na mazurki (i nie tylko) w słynnych książkach kucharskich sprzed 100 lat. Dostęp możliwy dzięki projektowi Cyfrowa Biblioteka Narodowa Polona.
Polona to nowoczesny portal, który udostępnia w sieci (w postaci skanów) zbiory Biblioteki Narodowej (rękopisy, książki, czasopisma, pocztówki, nuty itp.). W ten sposób czytelnicy mogą obejrzeć na ekranie, strona po stronie, dzieła kultury przechowywane w skarbcu i magazynach Biblioteki Narodowej.

For those who know Polish- thanks to the Polona Virtual National Library you may have an access to the whole collection of the Polish National Library and see it page by page on your computer screens. Amongst them you may find cook books with recipes which are 100 years old. 

Maria Ochorowicz-Monatowa:
Uniwersalna książka kucharska
1913
źródło: Polona
Kliknij obrazek, by powiększyć.
Kliknij link, by zobaczyć więcej przepisów.
Lucyna Ćwierczakiewiczowa:
Baby, placki i mazurki
1908
source: Polona
Click image to enlarge.
Click link to see more recipes.

środa, 23 kwietnia 2014

XX. Easter in Poland - Wet Monday

Poniedziałek Wielkanocny jest w Polsce jest dniem ustawowo wolnym od pracy. Często używa się nazwy Lany Poniedziałek lub Śmigus-dyngus ze względu na związany z tym dniem ludowy zwyczaj. Praktykowany przez Słowian już w czasach pogańskich, polegał na symbolicznym wzajemnym okładaniu się po nogach witkami wierzby oraz polewaniu wodą. Był formą wyrażania radości z odejścia zimy i budzenia się do życia przyrody, z kolei polewanie wodą miało zapobiegać chorobom i sprzyjać płodności. Z tego powodu szczególnie narażone na oblanie były dziewczęta. Od oblania wodą można było wykupić się podarunkiem w postaci jaj i smakołyków, co nazywano dyngusowaniem.

Wet Monday is a bank holiday in Poland .On this day in the pagan times the Slavs threw water at each other or lashed each other with withes, which was a form of enjoying the departure of winter and the awakening of the nature. The Slaves believed that water symbolized fertility and protected against diseases. That is why the most vulnerable to being wet were girls although they could pay a ransom - some sweets or eggs and be left in peace. 
Read more about Wet Monday here.


       
Opracowanie: Angelika

środa, 16 kwietnia 2014

XVIII. Easter in Poland - Easter basket

Autorki poniższej prezentacji zajrzały do wnętrza wielkanocnego koszyka ze święconką i przedstawiły jego zawartość. W Wielką Sobotę większość Polaków pójdzie z takim koszyczkiem do kościoła, aby poświęcić potrawy. Dzielenie się jajkiem ze święconki oraz składanie sobie życzeń to zwyczaj, od którego rozpoczyna się świąteczne śniadanie w Niedzielę Wielkanocną.

The authors of this presentation showed the content of an Easter Basket which most of Poles are going to carry to churches to get blessing for the whole year on Holly Saturday. Breakfast on Esater Sunday, which is the most important meal of the day, traditionally  starts with wishes and eggs sharing.

Przeglądaj, naciskając strzałki lub chwytając narożnik strony. Kliknij obrazek, by włączyć opcję FullScreen.
Prezentacja przekształcona w książkę online w serwisie flipsnack.com

Opracowanie prezentacji: Agnieszka i Ola

wtorek, 15 kwietnia 2014

XVII. Easter in Poland - School exhibition

Samorząd uczniowski zorganizował konkurs na najładniejszą dekorację świąteczną. Plonem rywalizacji była wystawa prezentowana w holu szkoły. Obejrzeli ją nie tylko członkowie społeczności szkolnej, ale i goście - kandydaci na uczniów liceum oraz ich rodzice, którzy w sobotę odwiedzili szkołę, by poznać jej ofertę i bazę.
Szkoda, że nie można jeszcze przesyłać przez internet smaków i zapachów. Ciasta były rzeczywiście smaczne.

The students council organized a contest on the most beautiful Easter decoration. The results were presented in the school hall and watched by all teachers, students and their parents including candidates for our school who visited  us last Saturday.
We wish you  could try all the delicious meals and cakes prepared for this occasion.


Przeglądaj, naciskając strzałki lub chwytając narożnik strony. Kliknij obrazek, by włączyć opcję FullScreen.
Prezentacja przekształcona w książkę online w serwisie flipsnack.com

Zdjęcia: Iza

poniedziałek, 14 kwietnia 2014

XVI. Easter in Poland - Palm Sunday

Dzisiaj chcielibyśmy opowiedzieć o polskich zwyczajach związanych z Niedzielą Palmową, ostatnią niedzielą poprzedzającą Wielkanoc.

Today we'd like to tell you about the Polish traditions linked with the Palm Sunday, the last Sunday before Easter.


Prezentacja wykonana w programie Microsoft PowerPoint, zapisana jako klip filmowy i opublikowana w serwisie YouTube.

Opracowanie: Asia, Kinga, Kaja i Dominika

sobota, 12 kwietnia 2014

XV. Easter in Poland - Easter Market in Poznan

Przez tydzień, od 4 do 13 kwietnia, trwa na Starym Rynku w Poznaniu Jarmark Wielkanocny. Można na nim kupić wiele interesujących rzeczy, w tym żywność produkowaną wg starodawnych receptur oraz wyroby rękodzielnicze.
Można także spróbować tradycyjnych polskich potraw, jak bigos czy golonka. Przyjemności dostarczają występy zespołów ludowych. Szkoda, że odbywają się tylko w weekend. Odwiedzajacy mają okazję podziwiać piękne dziewczyny w tradycyjnych polskich strojach oraz ludzi w ubiorach sprzed wieków - wszystko z przepięknym renesansowym Ratuszem w tle. Jarmark Wielkanocny to świetny sposób na miłe i ciekawe spędzenie czasu z przyjaciółmi i rodziną.

On 4th April the Easter Market began at the Old Market Square in Poznan. It will last one week till Sunday, 13th April. You can buy a lot of interesting things there including traditional food and handicraft.
If you want to rest and eat well you can try Polish traditional food like bigos (sauerkraut with mushrooms, sausage and tomato puree) and golonka (pork hocks, usually served with sauerkraut). You can enjoy yourself watching performances of Polish folk groups. During the Easter Market in Poznan there's a possibility to see beautiful girls in traditional Polish clothes and people in nobleman's clothes from a few centuries ago all with one of the most beautiful renaissance Town Halls in the world in the background. I think going to markets like that is a nice way to spend time with your family and friends.

Kliknij, by powiększyć.
Kolaż wykonano w aplikacji online pixlr.com/express

Tekst i zdjęcia: Adrianna

piątek, 11 kwietnia 2014

XIV. Easter in Poland - Traditional dishes

Agata przygotowała prezentację na temat tradycyjnych polskich potraw, które pojawią się na wielkanocnym stole. W menu świątecznego śniadania nie może zabraknąć jajek, szynki, białej kiełbasy, baranka z masła czy sałatki jarzynowej. Słodki deser to wielkanocne baby i mazurki.

Agata prepared a presentation on traditional Polish dishes eaten during Easter. 

Po uruchomieniu kliknij w prawym dolnym rogu, by włączyć opcję FullScreen.
Prezentacja wykonana w aplikacji Prezi (www.prezi.com)

czwartek, 10 kwietnia 2014

XIII. Easter in Poland - Mystery of the Passion

Nasza szkoła sąsiaduje ze znanym poznańskim parkim zwanym Cytadelą. Innym razem napiszemy więcej o ciekawej historii tego miejsca. Dzisiaj anons wydarzenia, które będzie miało miejsce w sobotę 12 kwietnia 2014 r. o godz. 20.00 właśnie na Cytadeli. Jak co roku, odbędzie się tam Misterium Męki Pańskiej. To ponoć największe widowisko pasyjne na świecie, pokazujace ostatnie godziny z życia Chrystusa. Dla jednych jest żródłem przeżyć religijnych (duchowe przygotowanie do Świąt Wielkanocy i kanonizacji Jana Pawła II), dla innych - źródłem przeżyć artystycznych. Plenerowy spektakl, odbywający się po zmierzchu, w różnych warunkach pogodowych, przyciąga za każdym razem ogromną publiczność (rekord: 100 000). Scenarzystą i reżyserem widowiska jest Artur Piotrowski.
Misterium w liczbach:
- 300 aktorów (w większości amatorzy),
- 300 chórzystów wraz z orkiestrą symfoniczną,
- 300 harcerzy rozświetlających pochodniami Drogę Krzyżową,
- 100-osobowa ekipa realizacyjna,
- rzesza wolontariuszy budująca monumentalną scenę, ustawiająca reflektory oraz urządzenia akustyczne,
- 1000 bochenków chleba, którym publiczność dzieli się podczas Ostatniej Wieczerzy,
- bezpłatny wstęp.

In the neighbourhood of our school there is a beautiful park of Cytadela, where on 12 April 2014 at 20.00 the Mistery of the God's Death is performed by 300 actors (mostly amateurs) , 300 choir singers, 300 scouts (lighting with torches the way of the Cross) and 100 members of supporting crew. It is said to be the biggest spectacle of the Christ's Passion in the world. The record number of the spectators is 100 000 . This year for the first time the performance will be broadcasted life on www.misterium.eu.

 o
W tym roku po raz pierwszy transmisja on-line na stronie www.misterium.eu.
Na YouTube zapowiedź spektaklu.

Tekst: Gosia